🇯🇵
🇯🇵
日本語
🇬🇧
English (UK)
🇺🇸
English (US)
🇩🇪
Deutsch
🇨🇳
简体中文
🇹🇼
繁體中文
🇰🇷
한국어
🇫🇷
Français
🇪🇸
Español
🇹🇷
Türkçe
🇧🇷
Português (BR)
🇮🇹
Italiano
🇮🇩
Bahasa Indonesia
🇹🇭
ไทย
🇩🇪
🇩🇪
Deutsch
🇬🇧
English (UK)
🇺🇸
English (US)
iOS版
検索
Home
/
z
/
zu
「zu」で始まる単語
400語
zu
Präposition
~へ(方向)
Ich gehe zu Fuß.
私は歩いて行きます。
((zu+3))(…へ,…のところへ)〔方向〕 Ich gehe zu dir.
zuarbeiten
Verb
協力する
Er arbeitet seinem Chef zu.
彼は上司の仕事を手伝っている。
((j-m)) zuarbeiten (人3に)協力する、(人3の)下準備をする Der Assistent arbeitet dem Professor zu.
Zubehör
Nomen
付属品
Das Zubehör für das Handy ist teuer.
その携帯電話の付属品は高価だ。
das Zubehör ((für et4)) …用の付属品 Ich brauche Zubehör für meine Kamera.
Zubehörschuh
Nomen
アクセサリーシュー
Der Blitz wird auf den Zubehörschuh gesteckt.
フラッシュはアクセサリーシューに取り付けられます。
et4 auf den Zubehörschuh stecken […4を]アクセサリーシューに取り付ける Der Blitz wird auf den Zubehörschuh gesteckt.
zubereiten
Verb
(食事を)準備する
Ich bereite das Abendessen zu.
私は夕食を準備します。
((et4))(食べ物4を)準備する、調理する Ich bereite eine Suppe zu.
zubereitet
Adjektiv
調理された
Das Essen ist frisch zubereitet.
その食事は作りたてです。
etwas ist zubereitet …が調理されている Das Essen ist frisch zubereitet.
Zubereitung
Nomen
調理
Die Zubereitung des Essens dauert nicht lange.
食事の準備は長くかかりません。
die Zubereitung ((von+3)) …3の調理・準備 Die Zubereitung von Fisch ist einfach.
Zucht
Nomen
飼育
Die Zucht seltener Tiere ist sehr aufwendig.
珍しい動物の飼育は非常に手間がかかります。
die Zucht ((von+3)) …3の飼育・栽培 Die Zucht von Rosen erfordert Geduld.
zucken
Verb
ぴくぴく動く
Sein Augenlid begann zu zucken.
彼のまぶたがぴくぴく動き始めた。
((mit+3))(…3で)ぴくっと動かす Er zuckte mit den Schultern.
Zucker
Nomen
砂糖
Ich nehme Kaffee mit Milch und Zucker.
私はコーヒーにミルクと砂糖を入れます。
((et4)) mit Zucker …4に砂糖を入れる Ich trinke Tee mit Zucker.
Zuckergehalt
Nomen
糖度
Der Zuckergehalt dieses Saftes ist hoch.
このジュースの糖度は高いです。
der Zuckergehalt ((von+3 / et2)) …3の/…2の糖度 Der Zuckergehalt des Kuchens ist zu hoch.
Zuckerrübe
Nomen
テンサイ
Aus Zuckerrüben wird Zucker hergestellt.
テンサイから砂糖が作られます。
((et4)) ((aus+3)) herstellen …3から…4を製造する Aus Zuckerrüben wird Zucker hergestellt.
zudem
Adverb
その上
Das Auto ist zu teuer und zudem zu alt.
その車は高すぎるし、その上古すぎる。
文頭または文中で使用され、情報を追加する。 Sie ist klug und zudem sehr nett.
Zueinander
Adverb
お互いに
Sie sind immer freundlich zueinander.
彼らはいつもお互いに親切です。
zueinander sein/handeln お互いに~である/行動する Sie sind freundlich zueinander.
zu Ende
Adverb
終わって
Der Film ist zu Ende.
映画は終わりです。
((et1)) ist zu Ende ~が終わっている Der Unterricht ist zu Ende.
zuerst
Adverb
まず
Zuerst putze ich die Zähne.
まず歯を磨きます。
((Satzanfang)) まず Zuerst putze ich die Zähne.
Zufahrt
Nomen
進入路
Die Zufahrt zum Hotel ist gesperrt.
ホテルへの進入路は閉鎖されています。
die Zufahrt ((zu+3)) …3への進入路 Die Zufahrt zum Grundstück ist sehr schmal.
Zufall
Nomen
偶然
Das war reiner Zufall.
それは全くの偶然でした。
durch Zufall 偶然に Ich habe ihn durch Zufall im Park gesehen.
zufallend
Adjektiv
(人に)割り当てられる
Die ihm zufallende Aufgabe war sehr schwer.
彼に割り当てられた任務は非常に困難だった。
((j-m)) zufallend (人3に)割り当てられる Die ihm zufallende Rolle war wichtig.
zufällig
Adjektiv
偶然の
Wir haben uns zufällig in der Stadt getroffen.
私たちは街で偶然会いました。
((als Adverb)) 偶然に Wir haben uns zufällig getroffen.
zufliegen
Verb
〜の方へ飛んでくる
Der Ball flog direkt auf mich zu.
ボールがまっすぐ私の方へ飛んできた。
((auf+4)) zufliegen …4に向かって飛んでくる Der Vogel fliegt auf den Baum zu.
Zufluss
Nomen
流入
Der Zufluss von Kapital belebt die Wirtschaft.
資本の流入が経済を活性化させる。
der Zufluss ((von+3)) …3の流入 Der Zufluss von Informationen ist enorm.
zufolge
Präposition
〜によれば
Dem Bericht zufolge steigen die Preise.
報告によれば、価格は上昇している。
((et3)) zufolge(…3によれば)※後置詞 Dem Bericht zufolge ist er krank.
zufrieden
Adjektiv
満足した
Ich bin mit meiner Arbeit zufrieden.
私は自分の仕事に満足しています。
zufrieden sein 満足している Sie ist zufrieden.
Zufriedenheit
Nomen
満足
Seine Zufriedenheit ist uns wichtig.
彼の満足が私たちには重要です。
die Zufriedenheit ((mit+3)) 〜に対する満足 Die Zufriedenheit mit dem Service ist hoch.
Zufriedenheitswerte
Nomen
満足度
Die Zufriedenheitswerte der Kunden sind gestiegen.
顧客の満足度が上がりました。
der Zufriedenheitswert ((von+3 / j-s)) …の満足度 Der Zufriedenheitswert der Mitarbeiter ist uns wichtig.
zufügen
Verb
(損害などを)与える
Er hat ihm eine schwere Verletzung zugefügt.
彼は彼に重傷を負わせた。
((j-m)) ((et4)) zufügen …3に…4(害など)を与える Er fügte seinem Gegner eine Niederlage zu.
zuführen
Verb
供給する
Dem Motor wird Kraftstoff zugeführt.
エンジンに燃料が供給される。
((j-m)) ((et4))(人3に)(…4を)供給する Man muss dem Körper Vitamine zuführen.
Zuführung
Nomen
供給
Die Zuführung von Strom wurde unterbrochen.
電力の供給が中断されました。
die Zuführung ((von+3)) …3の供給 Die Zuführung von sauberem Wasser ist wichtig.
Zug
Nomen
電車
Der Zug fährt um 8 Uhr ab.
その電車は8時に出発します。
mit dem Zug fahren (電車で)行く Wir fahren mit dem Zug nach Berlin.
Zugabe
Nomen
アンコール
Das Publikum forderte eine Zugabe.
観客はアンコールを要求した。
((et4)) als Zugabe bekommen/geben …4をおまけとしてもらう/あげる Als Zugabe gab es einen kleinen Schlüsselanhänger.
Zugang
Nomen
アクセス
Der Zugang zum Gebäude ist hier.
建物への入口はここです。
Zugang zu+3 haben …へのアクセス権を持つ Ich habe Zugang zu den Akten.
Zugangebot
Nomen
列車サービス
Das Zugangebot in der Region ist gut.
この地域の列車サービスは良いです。
das Zugangebot ((als Subjekt)) 列車サービスは… Das Zugangebot ist sehr vielfältig.
zugänglich
Adjektiv
アクセスしやすい
Das Museum ist für Rollstuhlfahrer zugänglich.
その博物館は車椅子の利用者もアクセスできます。
((für j-n/et4)) zugänglich sein ~にとってアクセス可能である Das Gebäude ist für alle zugänglich.
zugängliche
Adjektiv
アクセス可能な
Das ist eine leicht zugängliche Information.
これは容易にアクセスできる情報です。
zugängliche + Nomen (主格/対格の女性・複数名詞) アクセス可能な〜 Die zugängliche Webseite ist sehr hilfreich.
zugänglichen
Adjektiv
アクセス可能な
Wir suchen einen für alle zugänglichen Ort.
私たちは誰でもアクセスできる場所を探しています。
zugänglichen + Nomen (様々な格) アクセス可能な〜 Wir betreten den für alle zugänglichen Park.
zugänglicher
Adjektiv
よりアクセスしやすい
Dieser Text ist zugänglicher als der alte.
このテキストは古いものより分かりやすいです。
((etwas)) ist zugänglicher als ((etwas)) …は…よりアクセスしやすい Dieser Text ist zugänglicher als der andere.
Zugänglichkeit
Nomen
アクセシビリティ
Die Zugänglichkeit der Webseite ist sehr gut.
そのウェブサイトのアクセシビリティはとても良いです。
die Zugänglichkeit ((et2)) …のアクセシビリティ Die Zugänglichkeit der Informationen ist wichtig.
Zugangsbeschränkung
Nomen
入場制限
Für diesen Kurs gibt es eine Zugangsbeschränkung.
このコースには受講制限があります。
es gibt eine Zugangsbeschränkung ((für et4)) …にはアクセス制限がある Für diesen Studiengang gibt es eine Zugangsbeschränkung.
Zugangsdaten
Nomen
アクセスデータ
Ich habe meine Zugangsdaten vergessen.
アクセスデータを忘れました。
seine/ihre Zugangsdaten eingeben ログイン情報を入力する Ich muss meine Zugangsdaten eingeben.
Zugangslink
Nomen
アクセスリンク
Ich schicke dir den Zugangslink per E-Mail.
アクセスリンクをメールで送ります。
((j-m)) den Zugangslink schicken (人3に)アクセスリンクを送る Ich schicke dir den Zugangslink.
Zugangsmöglichkeiten
Nomen
アクセス方法
Wir bieten verschiedene Zugangsmöglichkeiten an.
私たちは様々なアクセス方法を提供しています。
Zugangsmöglichkeiten ((zu+3)) haben (…3への)アクセス方法がある Wir haben verschiedene Zugangsmöglichkeiten zum System.
Zugangsvoraussetzungen
Nomen
入学要件
Welche Zugangsvoraussetzungen gibt es für diesen Studiengang?
この課程の入学要件は何ですか?
((für+4)) …のための入学要件 Es gibt strenge Zugangsvoraussetzungen für das Studium.
Zugbegleiter
Nomen
車掌
Der Zugbegleiter kontrolliert die Fahrkarten.
車掌が切符を検札します。
((als)) …として働く Er arbeitet als Zugbegleiter.
Zuge
Nomen
列車
Im Zuge der Renovierung wurde alles modernisiert.
改修の過程で、すべてが近代化されました。
im Zuge+2 …の過程で Im Zuge der Globalisierung verändern sich die Märkte.
zugeben
Verb
認める
Er musste seinen Fehler zugeben.
彼は自分の間違いを認めなければならなかった。
((et4))(…4を)認める、白状する Er musste seinen Fehler zugeben.
zu gegebener Zeit
Adverbiale Redewendung
しかるべき時に
Wir werden das zu gegebener Zeit besprechen.
それについては、しかるべき時に話し合います。
zu gegebener Zeit ... (副詞的に) しかるべき時に… Wir werden das Problem zu gegebener Zeit lösen.
zugegriffen
Verb
アクセスする
Er hat auf die Datei zugegriffen.
彼はそのファイルにアクセスした。
((auf+4)) …4にアクセスする Er hat auf die geheimen Daten zugegriffen.
zugehen
Verb
閉まる
Die Tür geht von alleine zu.
ドアは自動で閉まる。
zugehen 閉まる Die Tür geht langsam zu.
Zugehörig
Adjektiv
所属している
Bitte füllen Sie das zugehörige Formular aus.
関連する書類にご記入ください。
((j-m/et3)) zugehörig sein …3に所属している Er ist dieser Gruppe zugehörig.
zugehörige
Adjektiv
所属する
Die zugehörige Anleitung finden Sie online.
関連の説明書はオンラインで見つかります。
(attributiv) 関連の, 付随する Das ist das zugehörige Dokument.
zugehörigen
Adjektiv
所属する
Bitte füllen Sie das zugehörige Formular aus.
関連書類にご記入ください。
((zugehörig)) + Nomen (名詞の前に置く) その件に関する書類 das zugehörige Dokument
Zugehörigkeit
Nomen
所属
Das Gefühl der Zugehörigkeit ist wichtig.
所属感は重要です。
die Zugehörigkeit ((zu+3)) …3への所属 Er betonte seine Zugehörigkeit zur Partei.
zugekommen
Verb
近づく
Er kam direkt auf mich zu.
彼はまっすぐ私の方へ来た。
((auf+4)) zukommen (人/物4に)近づく Ein Auto kam auf uns zu.
zugelassen
Adjektiv
許可された
Nur zugelassene Personen dürfen eintreten.
許可された人のみ入場できます。
als Adjektiv vor einem Nomen 名詞の前の形容詞として Nur zugelassene Ärzte dürfen operieren.
zugelassene
Adjektiv
許可された
Das ist ein zugelassenes Medikament.
これは認可された薬です。
((zugelassen)) + Nomen (名詞の前に置く) 認可された車両 ein zugelassenes Fahrzeug
zugelassenen
Adjektiv
許可された
Er sprach mit einem zugelassenen Anwalt.
彼は認可された弁護士と話しました。
((zugelassener/e/es)) ((Nomen)) 許可された(名詞) Er ist ein zugelassener Arzt.
zugemutet
Adjektiv
(無理に)期待された
Ihm wurde zu viel Arbeit zugemutet.
彼は過剰な仕事を課せられました。
im Passiv: j-m wird et4 zugemutet 受動態で:人3に事4が課される Ihm wurde eine schwere Aufgabe zugemutet.
zugenommen
Adjektiv
増加した
Ich habe zwei Kilo zugenommen.
私は2キロ太りました。
im Perfekt (Gewicht) 現在完了形で(体重) Ich habe zugenommen.
zugeordnet
Adjektiv
割り当てられた
Jeder Mitarbeiter ist einem Team zugeordnet.
各従業員はチームに割り当てられています。
((j-m/et3)) zugeordnet sein/werden ~に割り当てられる/関連付けられる Jeder Mitarbeiter ist einem Team zugeordnet.
zugesagen
Verb
約束する
Er hat mir seine Hilfe zugesagt.
彼は私に助力を約束してくれた。
((j-m)) ((et4))(人3に)(事4を)約束する Er hat mir seine Hilfe zugesagt.
zugesandt
Adjektiv
送付された
Die Unterlagen wurden Ihnen gestern zugesandt.
書類は昨日あなたに送付されました。
((j-m)) ((et4)) zugesandt bekommen/werden ~に~を送付される Die Unterlagen wurden Ihnen zugesandt.
zugeschalten
Adjektiv
接続された
Der Experte wurde per Video zugeschalten.
その専門家はビデオで中継参加した。
sein + zugeschalten 〜が接続されている Der Experte ist per Video zugeschalten.
zugeschickt
Adjektiv
送られた
Er hat mir ein Buch zugeschickt.
彼は私に本を送ってくれました。
((j-m)) ((et4)) zugeschickt bekommen/werden ~に~を送ってもらう Er hat mir ein Buch zugeschickt.
zugeschlagen
Verb
強く閉める
Die Tür ist zugeschlagen.
ドアがバタンと閉まった。
((et4)) ((zu))schlagen …をバタンと閉める Die Tür zuschlagen.
zugeschnitten
Adjektiv
仕立てられた
Der Anzug ist perfekt zugeschnitten.
そのスーツは完璧に仕立てられている。
((etwas)) ist ((auf+4)) zugeschnitten (物1が) (人/物4に) 合わせて作られている Der Plan ist auf unsere Bedürfnisse zugeschnitten.
zugeschnittenen
Adjektiv
合わせた
Das ist ein auf dich zugeschnittener Plan.
これは君に合わせたプランだ。
auf+4 zugeschnitten sein …4に合わせて作られている Das Programm ist auf Anfänger zugeschnitten.
zugeschrieben
Adjektiv
〜の作とされる
Das Gemälde wird Leonardo da Vinci zugeschrieben.
その絵画はレオナルド・ダ・ヴィンチの作だとされている。
((etwas)) wird ((j-m)) zugeschrieben (物1が) (人3に) 帰せられる Der Erfolg wird dem Team zugeschrieben.
zugesetzter
Adjektiv
添加された
Der Saft ist ohne zugesetzten Zucker.
そのジュースは砂糖無添加です。
zugesetzter [Nomen] 添加された[名詞] Das Produkt enthält keine zugesetzten Farbstoffe.
zu Gesicht
Adverbiale Bestimmung
(bekommen/kriegenと共に)見る
Ich habe ihn noch nie zu Gesicht bekommen.
私は彼を一度も見たことがありません。
((j-n/et4)) zu Gesicht bekommen ~を見る、~に会う Ich möchte den neuen Chef endlich zu Gesicht bekommen.
zugesperrt
Adjektiv
鍵がかけられた
Die Tür ist fest zugesperrt.
ドアには固く鍵がかけられている。
((etwas)) ist zugesperrt (物1が) 施錠されている Die Tür ist zugesperrt.
zugespielt
Verb
パスされた
Der Ball wurde mir schnell zugespielt.
ボールは素早く私にパスされた。
((j-m)) ((et4)) 〔人3に〕〔物4を〕パスする、渡す Der Ball wurde mir zugespielt.
Zugeständnis
Nomen
譲歩
Er machte der anderen Partei ein Zugeständnis.
彼は相手の党に譲歩した。
((j-m)) ein Zugeständnis machen (人3に)譲歩する Er machte dem Gegner ein Zugeständnis.
zugestehen
Verb
認める
Er musste seinen Fehler zugestehen.
彼は自分の過ちを認めなければなりませんでした。
((et4)) zugestehen (何かを)認める Er musste seinen Fehler zugestehen.
zugestellt
Verb
配達された
Das Paket wurde gestern zugestellt.
その小包は昨日配達された。
((j-m)) ((et4)) 〔人3に〕〔物4を〕配達する Das Paket wurde ihm zugestellt.
zugestimmt
Verb
同意した
Er hat dem Plan zugestimmt.
彼はその計画に同意した。
((et3)) 〔物3に〕同意する、賛成する Er hat dem Plan zugestimmt.
zugeteilten
Adjektiv
割り当てられた
Jeder Schüler hat einen zugeteilten Platz.
各生徒には割り当てられた席があります。
((einem/dem)) zugeteilten ((Nomen)) 割り当てられた(名詞) Jeder Schüler hat einen zugeteilten Platz.
zugetraut
Verb
(人が〜を)できると信じる
Ich hätte ihm das nicht zugetraut.
彼がそんなことをするとは思ってもみなかった。
((j-m)) ((et4)) zutrauen (人3に)(物4が)できると信じる Ich traue dir diese Aufgabe zu.
Zugewanderte
Nomen
移住者
Viele Zugewanderte leben in dieser Stadt.
多くの移住者がこの街に住んでいます。
die Integration ((von+3)) (…3の)統合 Die Integration von Zugewanderten ist ein wichtiges Thema.
zugewiesen
Verb
割り当てる
Dem Team wurde ein Projekt zugewiesen.
そのチームにはプロジェクトが割り当てられました。
((j-m)) ((et4)) zuweisen (人3に)(物4を)割り当てる Man hat mir einen neuen Platz zugewiesen.
Zugewinne
Nomen
利益
Die Firma verzeichnete hohe Zugewinne.
その会社は高い利益を記録した。
ein Zugewinn ((an+3)) (…3の)増加、向上 Das ist ein Zugewinn an Sicherheit.
Zugezog
Nomen
(よそから)引っ越してきた人
Als Zugezogener kennt er hier noch niemanden.
よそから来た者として、彼はまだここに誰も知り合いがいない。
((der Zugezogene)) よそから来た男性 Er ist ein Zugezogener.
Zugfahrt
Nomen
列車の旅
Die Zugfahrt nach Berlin war lang.
ベルリンまでの列車の旅は長かった。
eine Zugfahrt ((nach+3)) machen ((…3へ))列車の旅をする Wir machen eine Zugfahrt nach Hamburg.
zugleich
Adverb
同時に
Er kam an und ging zugleich wieder.
彼は到着すると同時にまた去った。
同時に [文1] und zugleich [文2] Er ist klug und zugleich bescheiden.
Zugmaschine
Nomen
牽引車
Die Zugmaschine zieht den schweren Anhänger.
牽引車が重いトレーラーを引いている。
((et4)) ziehen ((…4を))引く Die Zugmaschine zieht den Anhänger.
Zugpferd
Nomen
輓馬
Das Zugpferd zog den schweren Wagen.
その輓馬は重い荷馬車を引いた。
das Zugpferd ((für et4)) sein ((…4の))牽引役である Der neue Spieler ist das Zugpferd für die Mannschaft.
zugreifen
Verb
(料理などを)自由にとる
Bitte greifen Sie zu!
どうぞお取りください!
((bei et3)) (食べ物など3を)自由にとる Greifen Sie beim Kuchen ruhig zu.
zugreift
Verb
アクセスする
Er greift auf die Daten zu.
彼はそのデータにアクセスする。
((auf+4)) ((et4))にアクセスする Er greift auf die Datenbank zu.
Zugriff
Nomen
アクセス
Ich habe keinen Zugriff auf diese Datei.
私はこのファイルにアクセスできません。
Zugriff auf et4 haben ((auf+4)) …4へのアクセス権を持つ Ich habe keinen Zugriff auf diese Datei.
Zugriffs
Nomen
アクセス
Der Zugriff auf die Datei wurde verweigert.
そのファイルへのアクセスは拒否されました。
Zugriff ((auf+4)) ((et4))へのアクセス Ich habe Zugriff auf die Daten.
zugriffsberechtigte
Adjektiv
アクセス権のある
Nur zugriffsberechtigte Personen haben Zutritt.
権限のある人のみ入場できます。
zugriffsberechtigt sein 権限がある Der Administrator ist zugriffsberechtigt.
Zugriffszeit
Nomen
アクセス時間
Die Zugriffszeit der Festplatte ist sehr kurz.
ハードディスクのアクセス時間は非常に短いです。
die Zugriffszeit ((et2)) …2のアクセス時間 Die Zugriffszeit der Festplatte ist kurz.
Zugriffszeiten
Nomen
アクセス時間
Die Zugriffszeiten der Festplatte sind kurz.
ハードディスクのアクセス時間は短いです。
((Nominativ)) sind ... 主格として「〜は…だ」 Die Zugriffszeiten sind kurz.
zugrunde
Adverb
基礎として
Dem Vertrag liegt ein Fehler zugrunde.
その契約は誤りに基づいています。
((et3)) zugrunde liegen (…3の)基礎となっている Dem Plan liegt eine gute Idee zugrunde.
zugrundelegen
Verb
〜を基礎とする
Wir legen diese Zahlen der Berechnung zugrunde.
私たちはこれらの数値を計算の基礎とします。
((et3)) ((et4)) zugrundelegen (事3の)基礎に(事4を)置く Man legt der Entscheidung die Fakten zugrunde.
zugrundeliegend
Adjektiv
根底にある
Das zugrundeliegende Problem ist komplex.
根底にある問題は複雑だ。
((Nomen)) 根底にある〜 Das zugrundeliegende Problem ist schwer zu lösen.
zugrundeliegenden
Adjektiv
根底にある
Wir analysieren die zugrundeliegenden Daten.
私たちは根底にあるデータを分析します。
((Nomen)) 根底にある〜(格変化形) Wir müssen die zugrundeliegenden Ursachen verstehen.
Zugstrecke
Nomen
鉄道路線
Die Zugstrecke ist wegen Bauarbeiten gesperrt.
その鉄道路線は工事のため閉鎖されています。
((die Zugstrecke)) ((als Subjekt/Objekt)) その鉄道路線は長い。 Die Zugstrecke ist lang.
Zugteilnehmer
Nomen
列車の乗客
Alle Zugteilnehmer müssen eine Fahrkarte haben.
すべての列車の乗客は切符を持っていなければなりません。
der Zugteilnehmer ((eines Zuges/Umzuges)) (列車・行列の)参加者・乗客 Die Zugteilnehmer des Karnevalsumzugs waren bunt gekleidet.
zugunsten
Präposition
~のために
Er entschied zugunsten seines Freundes.
彼は友人のために決断した。
zugunsten +2 …の利益のために Das Urteil fiel zugunsten des Klägers aus.
zugute
Adverb
〜の利益に
Die Erfahrung kommt ihm zugute.
その経験は彼のためになります。
((j-m)) zugutekommen (人3の)利益になる,(人3の)ためになる Die Erfahrung kommt ihm zugute.
zugutekommen
Verb
〜の利益になる
Die Erfahrung wird dir zugutekommen.
その経験は君のためになるだろう。
((j-m)) 〜のためになる、〜の利益になる Die Pause kommt den Mitarbeitern zugute.
Zugverkehr
Nomen
列車交通
Der Zugverkehr ist wegen des Sturms unterbrochen.
嵐のため列車交通は中断されています。
der Zugverkehr 列車交通 Der Zugverkehr ist unterbrochen.
Zuhause
Nomen
我が家
Mein Zuhause ist meine Burg.
我が家は私の城です。
ein Zuhause finden 家を見つける Die Familie hat ein neues Zuhause gefunden.
zu Hilfe
Adverbiale Bestimmung
(kommen/eilenと共に)助けに
Die Feuerwehr kam schnell zu Hilfe.
消防隊がすぐに助けに来た。
((j-m)) zu Hilfe kommen/eilen (人3を)助けに来る/駆けつける Ein Nachbar ist der alten Dame zu Hilfe gekommen.
zuhören
Verb
(注意して)聞く
Hör mir bitte gut zu.
私の話をよく聞いてください。
((j-m)) (人3に)耳を傾ける Hör mir bitte zu.
Zuhörenden
Nomen
聴衆
Der Redner dankte den Zuhörenden.
講演者は聴衆に感謝した。
((j-m)) danken ((人3に))感謝する Der Redner dankte den Zuhörenden.
Zuhörer
Nomen
聞き手
Der Redner fesselte seine Zuhörer.
その講演者は聴衆を魅了しました。
der Zuhörer (単数) / die Zuhörer (複数) 聞き手 Der Redner fesselte seine Zuhörer.
Zukauf
Nomen
追加購入
Die Firma plant einen strategischen Zukauf.
その会社は戦略的な買収を計画しています。
einen ((...)) planen Die Firma plant einen strategischen Zukauf.
zukommen
Verb
近づいてくる
Ein Sturm kommt auf uns zu.
嵐が私たちに近づいています。
((auf j-n/et4)) zukommen ~に近づいてくる Ein Auto kommt auf mich zu.
zukommt
Verb
(人に)ふさわしい
Diese Aufgabe kommt Ihnen zu.
この任務はあなたのものです。
((j-m)) zukommen (人3に)ふさわしい、与えられるべきである Diese Aufgabe kommt Ihnen zu.
Zukunft
Nomen
未来
In der Zukunft möchte ich reisen.
将来、私は旅行がしたい。
((in der)) Zukunft 将来(に) In der Zukunft werden Autos fliegen.
zukünftig
Adjektiv
将来の
Meine zukünftige Frau kommt aus Japan.
私の将来の妻は日本人です。
zukünftig (形容詞) 将来の~ Der zukünftige Plan sieht gut aus.
zukünftige
Adjektiv
未来の
Die zukünftige Entwicklung ist ungewiss.
未来の発展は不確かです。
zukünftige + ((Nomen)) 未来の((名詞)) Die zukünftige Königin ist sehr jung.
zukünftigen
Adjektiv
未来の
Mein zukünftiger Beruf ist Arzt.
私の将来の職業は医者です。
((attributiv)) 名詞の前に置かれる。 Mein zukünftiger Job ist interessant.
zukünftiger
Adjektiv
未来の
Mein zukünftiger Ehemann ist Arzt.
私の将来の夫は医者です。
zukünftiger + ((Nomen)) 未来の((名詞)) Mein zukünftiger Chef ist sehr nett.
Zukunftsaktion
Nomen
未来のための活動
Die Regierung startet eine Zukunftsaktion für junge Leute.
政府は若者のための未来に向けた活動を開始します。
((eine)) Zukunftsaktion starten/planen ((für j-n/et4)) ((...のために))未来のための活動を開始する/計画する Die Regierung startet eine Zukunftsaktion für Klimaschutz.
Zukunftsaufgaben
Nomen
未来の課題
Wir müssen die Zukunftsaufgaben gemeinsam lösen.
私たちは未来の課題を共に解決しなければなりません。
((et3)) als Zukunftsaufgaben bewältigen …3を未来の課題として乗り越える Die Gesellschaft muss den Klimawandel als Zukunftsaufgabe bewältigen.
Zukunftsbild
Nomen
未来像
Der Politiker entwarf ein positives Zukunftsbild.
その政治家は前向きな未来像を描いた。
ein Zukunftsbild von ((et3)) entwerfen …3の未来像を描く Der Architekt entwirft ein Zukunftsbild von der neuen Stadt.
Zukunftsbranche
Nomen
未来の産業
Erneuerbare Energien sind eine Zukunftsbranche.
再生可能エネルギーは未来の産業です。
in einer Zukunftsbranche arbeiten 成長産業で働く Er möchte in einer Zukunftsbranche arbeiten.
zukunftsfähig
Adjektiv
将来性のある
Wir brauchen eine zukunftsfähige Lösung.
私たちは将来性のある解決策が必要です。
etwas zukunftsfähig machen ((et4)) ...を将来性のあるものにする Wir müssen unsere Städte zukunftsfähig machen.
Zukunftsfähige
Adjektiv
将来性のある
Wir brauchen zukunftsfähige Lösungen für die Stadt.
私たちは都市のために将来性のある解決策が必要です。
zukunftsfähig sein 将来性がある Das Konzept ist zukunftsfähig.
Zukunftsfähigkeit
Nomen
将来性
Die Zukunftsfähigkeit des Projekts ist wichtig.
そのプロジェクトの将来性は重要です。
die Zukunftsfähigkeit ((et2)) …の将来性 Die Zukunftsfähigkeit der Firma ist ungewiss.
zukunftsgerichten
Adjektiv
未来志向の
Wir brauchen eine zukunftsgerichtete Politik.
私たちは未来志向の政策が必要です。
zukunftsgerichtet + Nomen 未来志向の~ Eine zukunftsgerichtete Planung ist wichtig.
Zukunftsinitiative
Nomen
未来構想
Die Regierung startet eine Zukunftsinitiative.
政府は未来構想を開始します。
eine Zukunftsinitiative starten 未来構想を開始する Die Stadt hat eine Zukunftsinitiative gestartet.
Zukunftsinvestition
Nomen
未来への投資
Bildung ist die beste Zukunftsinvestition.
教育は未来への最良の投資です。
((eine)) Zukunftsinvestition tätigen/machen ((in+4)) ((...に))未来への投資を行う Der Staat tätigt eine Zukunftsinvestition in grüne Technologien.
zukunftsorientiert
Adjektiv
未来志向の
Er ist ein sehr zukunftsorientierter Mensch.
彼はとても未来志向の人間です。
zukunftsorientiert + Nomen 未来志向の~ Wir suchen zukunftsorientierte Mitarbeiter.
zukunftsorientierte
Adjektiv
未来志向の
Wir suchen zukunftsorientierte Mitarbeiter.
私たちは未来志向の従業員を探しています。
((Adjektiv)) + ((Nomen)) ...な... Das ist eine zukunftsorientierte Idee.
Zukunftspaket
Nomen
未来パッケージ
Das Parlament hat das Zukunftspaket beschlossen.
議会は未来パッケージを可決しました。
((ein)) Zukunftspaket beschließen/schnüren 未来パッケージを可決する/まとめる Die Regierung schnürt ein Zukunftspaket für die Wirtschaft.
Zukunftsperspektiven
Nomen
将来の展望
Die Firma bietet gute Zukunftsperspektiven.
その会社は良い将来の展望を提供しています。
((et4)) haben ~を持つ Die Firma bietet gute Zukunftsperspektiven.
Zukunftsplan
Nomen
将来の計画
Was sind deine Zukunftspläne?
あなたの将来の計画は何ですか?
((einen Zukunftsplan)) haben 将来の計画がある Er hat einen klaren Zukunftsplan.
Zukunftsplanung
Nomen
将来計画
Eine gute Zukunftsplanung ist wichtig.
良い将来計画は重要です。
((et4)) machen ~をする Wir machen eine Zukunftsplanung.
Zukunftsrat
Nomen
未来評議会
Der Zukunftsrat berät die Regierung.
未来評議会は政府に助言します。
((der Zukunftsrat)) 未来評議会 Der Zukunftsrat tagt monatlich.
Zukunftsrats
Nomen
未来評議会の
Die Empfehlung des Zukunftsrats war klar.
未来評議会の勧告は明確でした。
((et2)) …の (属格) Die Entscheidung des Zukunftsrats ist wichtig.
zukunftssicheren
Adjektiv
将来性のある
Wir investieren in eine zukunftssichere Technologie.
私たちは将来性のある技術に投資します。
zukunftssicher + Nomen 将来性のある~ Das System muss zukunftssicher sein.
Zukunftstechnologie
Nomen
未来技術
Künstliche Intelligenz ist eine wichtige Zukunftstechnologie.
人工知能は重要な未来技術です。
((als et4)) gelten ... gilt als wichtige Zukunftstechnologie.
zukunftsversprechend
Adjektiv
将来有望な
Das ist ein sehr zukunftsversprechendes Projekt.
これは非常に将来有望なプロジェクトです。
ein ((...)) Projekt Das ist ein zukunftsversprechendes Projekt.
zukunftsweisend
Adjektiv
将来性のある
Das ist eine zukunftsweisende Technologie.
これは画期的な技術です。
zukunftsweisend + Nomen 将来性のある~ ein zukunftsweisendes Projekt
zukunftsweisende
Adjektiv
未来志向の
Das ist eine zukunftsweisende Technologie.
これは未来志向の技術です。
((zukunftsweisend)) + Nomen 未来志向の… Das ist eine zukunftsweisende Idee.
zukunftsweisenden
Adjektiv
未来志向の
Das ist eine zukunftsweisende Technologie.
これは未来志向の技術です。
限定用法の形容詞として: ((未来志向の)) アイデア。Das Unternehmen präsentierte eine zukunftsweisende Idee.
zulassen
Verb
許可する
Wir können keine Ausnahmen zulassen.
私たちは例外を許可できません。
((et4)) ((zu|lassen)) …を許可する Wir können das nicht zulassen.
zulässig
Adjektiv
許容される
Das ist gesetzlich nicht zulässig.
それは法的に許されていません。
叙述用法の形容詞として: それは ((許されない))。Das Parken ist hier nicht zulässig.
zulässige
Adjektiv
許容される
Das ist gesetzlich nicht zulässig.
それは法的に許されていません。
叙述用法の形容詞として: それは ((許されない))。Das Parken ist hier nicht zulässig.
Zulässigkeit
Nomen
許容性
Die Zulässigkeit der Beweise wurde geprüft.
その証拠の許容性が審査された。
die Zulässigkeit von et3 …3の許容性 Die Zulässigkeit von diesem Vorgehen ist fraglich.
Zulässt
Verb
許す
Das Gesetz lässt das nicht zu.
法律はそれを許していません。
((et4)) zulassen …4を許す、認める Er lässt keine Ausnahmen zu.
Zulassung
Nomen
許可
Er hat die Zulassung zum Studium erhalten.
彼は大学への入学許可を得た。
((die Zulassung)) ((zu+3)) (…3への)許可・入学許可 Die Zulassung zur Prüfung war schwierig.
Zulassungsadresse
Nomen
登録住所
Bitte geben Sie Ihre Zulassungsadresse an.
あなたの登録住所を記入してください。
die Zulassungsadresse (女性名詞) 登録住所 Die Zulassungsadresse steht im Fahrzeugbrief.
Zulassungsagentur
Nomen
認可機関
Die Zulassungsagentur prüft neue Medikamente.
その認可機関は新薬を審査する。
die Zulassungsagentur für et4 …4のための認可機関 Die europäische Zulassungsagentur für Arzneimittel.
Zulassungsausschuss
Nomen
入学選考委員会
Der Zulassungsausschuss prüft alle Bewerbungen.
入学選考委員会がすべての応募書類を審査します。
((Nominativ)) Der Zulassungsausschuss entscheidet.
Zulassungsbescheid
Nomen
合格通知書
Ich habe meinen Zulassungsbescheid per Post erhalten.
郵便で合格通知書を受け取りました。
((et4)) einen Zulassungsbescheid erhalten
Zulassungsbeschränkung
Nomen
入学制限
Für Medizin gibt es eine Zulassungsbeschränkung.
医学部には入学制限があります。
((für+4)) eine Zulassungsbeschränkung für et4 haben
Zulassungsstudien
Nomen
承認試験
Die Zulassungsstudien für das Medikament sind abgeschlossen.
その薬の承認試験は完了しました。
((et4)) durchführen Zulassungsstudien für ein neues Medikament durchführen.
Zulassungsvoraussetzungen
Nomen
入学資格
Bitte prüfen Sie die Zulassungsvoraussetzungen genau.
入学資格をよく確認してください。
((et4)) erfüllen die Zulassungsvoraussetzungen für das Studium erfüllen.
zulegen
Verb
手に入れる
Ich muss mir ein neues Auto zulegen.
私は新しい車を手に入れなければならない。
sich ((et3)) et4 zulegen ((et4を))自分((et3))のために手に入れる Ich lege mir ein neues Fahrrad zu.
zuletzt
Adverb
最後に
Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
最後に笑う者が最もよく笑う。
zuletzt + ((Verb)) 最後に~する Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
Zulieferer
Nomen
サプライヤー
Der Zulieferer liefert die Teile pünktlich.
サプライヤーは部品を時間通りに納品します。
(als Subjekt) 主語として Der Zulieferer ist sehr zuverlässig.
Zulieferindustrie
Nomen
サプライヤー産業
Die Automobilbranche ist auf die Zulieferindustrie angewiesen.
自動車業界はサプライヤー産業に依存しています。
die Zulieferindustrie als Subjekt/Objekt 主語・目的語としてのZulieferindustrie Die deutsche Zulieferindustrie ist sehr stark.
Zulieferverflechtung
Nomen
サプライヤーネットワーク
Die Zulieferverflechtung ist in dieser Branche sehr eng.
この業界ではサプライヤーの連携が非常に緊密です。
die Zulieferverflechtung (女性名詞) サプライヤーネットワーク Die Globalisierung fördert die internationale Zulieferverflechtung.
zum
Präposition + Artikel
〜へ
Ich gehe zum Bahnhof.
私は駅へ行きます。
((zu+3)) ((Ortsangabe)) ((場所))へ行く Ich gehe zum Supermarkt.
zumachen
Verb
閉める
Kannst du bitte die Tür zumachen?
ドアを閉めてくれませんか?
((et4)) zumachen …4を閉める Mach bitte das Fenster zu.
zumal
Konjunktion
特に~なので
Ich helfe dir gern, zumal du mir auch geholfen hast.
君も私を助けてくれたのだから、喜んで手伝うよ。
zumal + Nebensatz 特に~なので、…だ Er bleibt zu Hause, zumal er müde ist.
zum Ausdruck
Redewendung
表現する
Er wollte seine Dankbarkeit zum Ausdruck bringen.
彼は感謝の気持ちを表現したかった。
et4 ((zum Ausdruck bringen)) ((et4を))表現する Er brachte seine Freude zum Ausdruck.
zumeist
Adverb
たいてい
Zumeist sind die Geschäfte sonntags geschlossen.
たいてい、日曜日は店が閉まっています。
zumeist + V2-Satz たいてい…だ Zumeist sind die Geschäfte sonntags geschlossen.
zum Glück
Adverbiale Redewendung
幸運にも
Zum Glück hat es nicht geregnet.
幸いなことに、雨は降りませんでした。
zum Glück + V2-Satz 幸いなことに…だ Zum Glück hat es nicht geregnet.
zumindest
Adverb
少なくとも
Du solltest es zumindest versuchen.
君は少なくともそれを試してみるべきだ。
((...)) 少なくとも、せめて Du solltest zumindest anrufen.
zumutbar
Adjektiv
期待できる
Diese Arbeit ist für ihn nicht zumutbar.
この仕事は彼にとって無理だ。
((etwas)) ist ((j-m)) zumutbar (事柄が人3にとって)無理がない、期待できる Diese Arbeit ist ihm zumutbar.
Zumutbarkeit
Nomen
妥当性
Das überschreitet die Grenze der Zumutbarkeit.
それは妥当性の限界を超えている。
die Zumutbarkeit von et3 …3の妥当性 Die Zumutbarkeit der Aufgabe ist fraglich.
Zumutung
Nomen
無理な要求
Seine Bitte war eine echte Zumutung.
彼の頼みは本当に無理な要求だった。
eine Zumutung ((für j-n)) sein (人にとって)無理な要求である Seine Forderung ist eine Zumutung für uns alle.
zum Wohl
Interjektion
乾杯
Zum Wohl! Auf einen schönen Abend.
乾杯!素敵な夜に。
zum Wohl! 乾杯! Wir stoßen an: Zum Wohl!
zunächst
Adverb
まず
Zunächst möchte ich mich kurz vorstellen.
まず、簡単に自己紹介をしたいと思います。
まず,最初に Zunächst möchte ich mich vorstellen.
Zunahme
Nomen
増加
Es gab eine Zunahme der Bevölkerung.
人口の増加があった。
((die Zunahme)) ((von+3)) (…3の)増加 Die Zunahme von Touristen ist bemerkbar.
Zuname
Nomen
姓
Wie ist Ihr Vor- und Zuname?
あなたの姓名は何ですか?
Vor- und Zuname 名前と苗字 Bitte geben Sie Ihren Vor- und Zunamen an.
zunehmen
Verb
増える
Der Wind nimmt zu.
風が強くなる。
(主語が)増える、増加する Der Wind nimmt zu.
zunehmend
Adverb
ますます
Die Preise steigen zunehmend.
物価はますます上昇している。
zunehmend + Adjektiv/Adverb ますます~になる・~する Das Wetter wird zunehmend schlechter.
zunehmende
Adjektiv
増加する
Die zunehmende Umweltverschmutzung ist ein Problem.
増え続ける環境汚染は問題です。
((Adjektiv)) ((Nomen)) 形容詞として名詞を修飾する Die zunehmende Hitze ist unerträglich.
Zuneigung
Nomen
愛情
Er empfindet tiefe Zuneigung für sie.
彼は彼女に深い愛情を感じている。
Zuneigung ((zu j-m / für j-n)) empfinden (人)に愛情を感じる Er empfindet eine tiefe Zuneigung für seine Familie.
Zunft
Nomen
ギルド
Im Mittelalter waren die Zünfte sehr mächtig.
中世においてギルドは非常に強力だった。
die Zunft ((et2)) (〜の)ギルド、組合 Die Zunft der Schmiede war sehr einflussreich.
Zunftmeister
Nomen
ギルドマスター
Der Zunftmeister leitete die Versammlung der Handwerker.
ギルドマスターは職人たちの集会を主導した。
((der Zunftmeister)) ギルドマスター Der Zunftmeister wurde jährlich gewählt.
Zunge
Nomen
舌
Ich habe mir auf die Zunge gebissen.
私は舌を噛んでしまった。
die Zunge 舌 Die Zunge ist ein Muskel.
zunichte
Adverb
無に
Der Sturm hat die Ernte zunichte gemacht.
嵐が収穫を台無しにした。
((et4)) zunichte machen (物4を)台無しにする、無にする Der Regen hat unsere Pläne zunichte gemacht.
Zunichtegemacht
Adjektiv
台無しにされた
Die zunichtegemachte Arbeit war umsonst.
台無しにされた仕事は無駄だった。
als Adjektiv: die zunichtegemachte Hoffnung (台無しにされた希望) Die zunichtegemachte Hoffnung war schwer zu ertragen.
zunutze
Adverb
(sich zunutze machenで)利用して
Er machte sich die Gelegenheit zunutze.
彼はその機会を利用した。
sich³ ((et4)) zunutze machen ~を利用する Sie machte sich ihre Kontakte zunutze.
Zuordnung
Nomen
割り当て
Die Zuordnung der Aufgaben ist klar.
タスクの割り当ては明確です。
die Zuordnung ((von et3)) ((zu et3)) (…3の)(…3への)割り当て Die Zuordnung von Aufgaben an Mitarbeiter.
zupflastern
Verb
舗装する
Die Stadt hat den alten Weg zugepflastert.
市はその古い道を舗装した。
((et4)) ((mit+3)) zupflastern …4を…3で覆い尽くす Die Straße wurde mit Plakaten zugepflastert.
zur
Präposition
~へ
Ich gehe zur Schule.
私は学校へ行きます。
zur + Nomen (fem., Dat.) …(女)へ Ich gehe zur Universität.
zur Diskussion
Redewendung
議論のために
Das Thema steht zur Diskussion.
そのテーマは議論の対象となっている。
((et1)) steht zur Diskussion …1が議論の対象となっている Der Plan steht zur Diskussion.
zurecht
Adverb
正しく
Er legte die Papiere zurecht.
彼は書類を整えた。
((et4)) zurechtlegen/zurechtmachen ((et4))を整える、準備する Er legte seine Werkzeuge zurecht.
zu Recht
Adverb
正当に
Er hat sich zu Recht beschwert.
彼が文句を言ったのはもっともだ。
zu Recht + Verb/Adjektiv 正当に~する/である Er ist zu Recht wütend.
zur Ruhe
Adverbiale Bestimmung
休息に
Er muss zur Ruhe kommen.
彼は落ち着く必要があります。
zur Ruhe kommen 落ち着く、静かになる Nach dem Streit müssen alle zur Ruhe kommen.
zur Seite
Adverbiale Bestimmung
脇へ
Bitte treten Sie zur Seite.
脇へ寄ってください。
zur Seite treten 脇へ寄る, 道をあける Ein Auto kommt, wir müssen zur Seite treten.
zurück
Adverb
後ろへ
Bitte geh einen Schritt zurück.
一歩下がってください。
zurück|kommen(戻ってくる) Wann kommst du zurück?
zurückbau
Nomen
解体
Der Zurückbau des alten Kraftwerks beginnt bald.
古い発電所の解体が間もなく始まります。
der Zurückbau ((et2)) …2の解体 Der Zurückbau des Gebäudes dauert Monate.
zurückbleiben
Verb
残る
Er ist zu Hause zurückgeblieben.
彼は家に残りました。
((場所で)) zurückbleiben (場所)に残る Ich bleibe heute zu Hause zurück.
zurückblicken
Verb
振り返る
Er blickte auf sein Leben zurück.
彼は自分の人生を振り返った。
((auf+4))(…4を)振り返る Er blickte auf sein Leben zurück.
zurückbringen
Verb
返す
Ich bringe dir das Buch morgen zurück.
明日、君にその本を返すよ。
((j-m)) ((et4)) ((...に)) ((...を))返す Ich bringe dir das Buch zurück.
zurückdenken
Verb
思い返す
Ich denke oft an meine Kindheit zurück.
私はよく子供時代を思い返します。
((an+4)) ((...を))思い返す Ich denke oft an meine Schulzeit zurück.
zurückerhalten
Verb
返してもらう
Ich habe meine Kaution zurückerhalten.
敷金を返してもらいました。
((et4)) zurückerhalten (物4を)返してもらう Ich habe meine Kaution zurückerhalten.
zurückerobern
Verb
奪還する
Die Armee eroberte die Stadt zurück.
軍は都市を奪還した。
((et4)) ((...を))奪還する Die Mannschaft eroberte den ersten Platz zurück.
zurückfallen
Verb
後退する
Der Läufer fiel im Rennen zurück.
そのランナーはレースで遅れをとった。
((hinter+4))(…4より)遅れる Der Läufer fiel hinter die anderen zurück.
zurückführen
Verb
連れ戻す
Der Polizist führte den Jungen nach Hause zurück.
警察官はその少年を家に連れ戻した。
et4 auf et4 zurückführen ((et4を))((et4の))せいにする Man führt den Unfall auf Müdigkeit zurück.
zurückgeben
Verb
返す
Gib mir bitte mein Buch zurück.
私の本を返してください。
((j-m)) ((et4)) zurückgeben (人3に)(物4を)返す Ich gebe dir das Geld zurück.
zurückgefahren
Verb
(乗り物で)戻った
Ich bin mit dem Zug zurückgefahren.
私は電車で帰りました。
((mit+3)) ((...へ))戻る Er ist mit dem Auto nach Hause zurückgefahren.
zurückgehen
Verb
戻る
Ich muss jetzt nach Hause zurückgehen.
私は今、家に帰らなければなりません。
((nach+3 / zu+3))(場所3へ)戻る Ich muss nach Hause zurückgehen.
zurückgekommen
Verb
戻ってきた
Er ist gestern zurückgekommen.
彼は昨日戻ってきました。
((aus+3 / von+3)) 戻る Sie ist aus dem Urlaub zurückgekommen.
zurückgelegten
Adjektiv
(距離を)進んだ
Die zurückgelegten Kilometer waren beeindruckend.
走破したキロ数は beeindruckend でした。
((et4)) (距離4を)進む Der Wanderer hat eine lange Strecke zurückgelegt.
zurückgerufen
Verb
呼び戻された
Das fehlerhafte Produkt wurde zurückgerufen.
その欠陥商品はリコールされた。
((j-n)) ((j-n))を呼び戻す;((j-n))に折り返し電話する Er hat mich zurückgerufen.
zurückgesandt
Verb
返送された
Das Paket wurde an den Absender zurückgesandt.
小包は差出人に返送された。
((et4)) ((et4))を返送する Ich habe das Paket zurückgesandt.
zurückgesendet
Verb
返送された
Die E-Mail wurde als unzustellbar zurückgesendet.
そのEメールは配達不能で返送された。
((et4)) ((et4))を返送する Ich habe die Ware zurückgesendet.
zurückgesetzt
Adjektiv
リセットされた
Der Computer wurde auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
コンピュータは工場出荷時の設定にリセットされた。
((et4)) auf et4 zurückgesetzt ((…4を…4に))リセットされた Der Computer wurde auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
zurückgezogen
Adjektiv
引っ込み思案の
Er lebt sehr zurückgezogen auf dem Land.
彼は田舎でとても隠遁した生活を送っている。
zurückgezogen leben 隠遁生活を送る Er lebt sehr zurückgezogen.
zurückgezogenen
Adjektiv
引っ込み思案の
Ich besuchte den zurückgezogenen Künstler.
私はその隠遁した芸術家を訪ねた。
den zurückgezogenen ((j-n)) ((4格))隠遁した…を Ich besuchte den zurückgezogenen Künstler.
zurückgreifen
Verb
頼る
Wir mussten auf unsere Ersparnisse zurückgreifen.
私たちは貯金に頼らなければならなかった。
((auf+4)) …4に頼る Wir mussten auf unsere Ersparnisse zurückgreifen.
zurückhält
Verb
抑える
Er hält seine Meinung zurück.
彼は自分の意見を言わない。
((et4)) zurückhalten …4を抑える、差し控える Er hält seine Meinung zurück.
zurückhalten
Verb
抑える
Er konnte seine Wut nicht zurückhalten.
彼は怒りを抑えることができなかった。
((et4)) …を抑える Er konnte seine Tränen nicht zurückhalten.
zurückhaltend
Adjektiv
控えめな
Er ist eine sehr zurückhaltende Person.
彼はとても控えめな人だ。
als Adjektiv vor einem Nomen (名詞の前の形容詞として) Er ist eine zurückhaltende Person.
Zurückhaltung
Nomen
遠慮
Er zeigte große Zurückhaltung in der Diskussion.
彼は議論において大きな自制心を示した。
Zurückhaltung üben 遠慮する、自制する Man sollte bei diesem Thema Zurückhaltung üben.
zurückholen
Verb
取り戻す
Ich muss mein Buch zurückholen.
私は自分の本を取り戻さなければならない。
((et4)) ((von+3 / aus+3)) 〔…から〕…を取り戻す Ich muss mein Buch von ihm zurückholen.
zurückkehren
Verb
戻る
Wann kehrst du zurück?
いつ戻ってきますか?
((nach+3 / zu+3 / in+4)) …へ戻る Er ist nach Hause zurückgekehrt.
zurückkommen
Verb
戻ってくる
Wann kommst du zurück?
いつ戻ってきますか?
zurückkommen 戻ってくる、帰ってくる Er ist gestern zurückgekommen.
zurücklassen
Verb
置き去りにする
Er musste seine Familie zurücklassen.
彼は家族を置き去りにしなければならなかった。
((j-n/et4)) …4を置き去りにする Er musste seine Familie zurücklassen.
zurücklegen
Verb
元に戻す
Bitte legen Sie das Buch zurück.
その本を元に戻してください。
((et4))(物4を)元に戻す Bitte legen Sie das Buch zurück.
zurückliegen
Verb
過去のことである
Die Prüfung liegt schon eine Woche zurück.
試験はもう1週間前のことです。
((Zeitangabe)) 〈時間〉が過ぎ去っている Mein Urlaub liegt schon einen Monat zurück.
zurückliegende
Adjektiv
過去の
Die zurückliegende Woche war sehr stressig.
過ぎ去った週はとてもストレスが多かった。
zurückliegend + Nomen 過去の~ Die zurückliegende Woche war sehr anstrengend.
zurückmelden
Verb
返事をする
Bitte melde dich bald zurück.
すぐに返事をください。
sich ((bei+3)) zurückmelden (人3に)返事をする Ich melde mich später bei dir zurück.
zurückrudern
Verb
後ろへ漕ぐ
Wir müssen zum Ufer zurückrudern.
私たちは岸まで漕ぎ戻らなければなりません。
((zu+3)) …へ漕ぎ戻る Sie ruderten zum Ausgangspunkt zurück.
zurückrufen
Verb
電話をかけ直す
Ich rufe Sie später zurück.
後でかけ直します。
((j-n))(人4に)電話をかけ直す Ich rufe dich später zurück.
zurückschicken
Verb
送り返す
Ich muss das Paket zurückschicken.
私はその小包を送り返さなければなりません。
((et4)) zurückschicken (物4を)送り返す Ich schicke das Buch zurück.
zurückschieben
Verb
押し戻す
Er schob den Stuhl zurück.
彼は椅子を後ろに押した。
((et4))(物4を)押し戻す Er schob den Stuhl zurück.
zurücksenden
Verb
返送する
Senden Sie das Formular bitte zurück.
その書類を返送してください。
((et4)) ((an+4)) zurücksenden (物4を)(人/場所4に)返送する Senden Sie die Ware an den Verkäufer zurück.
zurücksetzen
Verb
リセットする
Ich muss mein Passwort zurücksetzen.
パスワードをリセットしなければなりません。
((et4)) ((auf+4)) …を…にリセットする Den Computer auf die Werkseinstellungen zurücksetzen.
zurückspringen
Verb
跳ね返る
Der Ball sprang von der Wand zurück.
ボールが壁から跳ね返った。
((von+3)) …から跳ね返る Der Ball sprang von der Wand zurück.
zurücktreten
Verb
辞任する
Der Minister ist von seinem Amt zurückgetreten.
大臣は職を辞しました。
((von+3)) ((et3)) から辞任する、を撤回する Der Minister ist von seinem Amt zurückgetreten.
zurückweisen
Verb
拒絶する
Sie hat mein Angebot zurückgewiesen.
彼女は私の申し出を拒絶した。
((et4/j-n)) …4を拒絶する Sie hat mein Angebot zurückgewiesen.
zurückzahlen
Verb
返済する
Ich muss dir das Geld zurückzahlen.
私は君にそのお金を返さなければならない。
((j-m)) ((et4)) (人3に)(物4を)返済する Ich muss dir das Geld zurückzahlen.
zurückziehen
Verb
撤回する
Ich ziehe meine Hand schnell zurück.
私は素早く手を引っ込める。
((et4)) zurückziehen …4を撤回する、引っ込める Er hat sein Angebot zurückgezogen.
zur Zeit
Adverb
現在
Er ist zur Zeit nicht da.
彼は現在いません。
((Adverb)) 現在、目下 Zur Zeit lerne ich Deutsch.
Zurzeit
Adverb
現在
Zurzeit bin ich sehr beschäftigt.
現在、私はとても忙しいです。
((Adverb)) ... 副詞として文中で使用する Er ist zurzeit im Urlaub.
zusagen
Verb
承諾する
Sie hat für die Party zugesagt.
彼女はパーティーに参加すると返事した。
((für+4))(…4を)承諾する Sie hat für die Party zugesagt.
zusammen
Adverb
一緒に
Wir lernen zusammen Deutsch.
私たちは一緒にドイツ語を勉強する。
((zusammen)) + Verb 一緒に…する Wir spielen zusammen.
Zusammenarbeit
Nomen
協力
Die Zusammenarbeit im Team ist sehr gut.
チームでの協力はとても良いです。
((mit+3)) との協力 die Zusammenarbeit mit den Kollegen
zusammenarbeiten
Verb
協力する
Wir müssen bei diesem Projekt zusammenarbeiten.
私たちはこのプロジェクトで協力しなければならない。
mit j-m zusammenarbeiten ((j-mと))協力する Ich arbeite gern mit dir zusammen.
zusammenbekommen
Verb
集める
Ich versuche, eine Gruppe zusammenzubekommen.
私はグループを集めようとしています。
((et4)) zusammenbekommen …4を集める Wir müssen die Dokumente zusammenbekommen.
zusammenbrauen
Verb
(嵐などが)起こりそうになる
Ein Gewitter braut sich zusammen.
雷雨が起こりそうだ。
sich ((zusammenbrauen)) (嵐などが)起こりそうになる Ein Unwetter braut sich zusammen.
zusammenbringen
Verb
一緒にする
Es ist wichtig, die Familie zusammenzubringen.
家族を一つにまとめることは重要です。
((j-n/et4)) zusammenbringen ((人/物4))を一緒にする、まとめる Er versucht, die Gruppe zusammenzubringen.
Zusammenbruch
Nomen
崩壊
Der wirtschaftliche Zusammenbruch war eine Katastrophe.
経済崩壊は惨事だった。
der Zusammenbruch ((et2)) …2の崩壊 Der Zusammenbruch des alten Systems war unvermeidlich.
zusammenfassen
Verb
要約する
Kannst du den Text zusammenfassen?
そのテキストを要約できますか?
((et4)) …4を要約する Kannst du den Text zusammenfassen?
zusammenfassend
Adjektiv
要約した
Er gab einen zusammenfassenden Bericht.
彼は要約した報告をしました。
名詞を修飾する形容詞として使用される。 Ein zusammenfassender Satz steht am Ende.
Zusammenfassung
Nomen
要約
Bitte schreiben Sie eine kurze Zusammenfassung.
短い要約を書いてください。
eine Zusammenfassung ((von et3 / et2)) (…の)要約 eine Zusammenfassung des Artikels
zusammenfinden
Verb
一緒になる
Die Gruppe muss erst noch zusammenfinden.
そのグループはまだまとまる必要がある。
zusammenfinden (自動詞) 一緒になる、まとまる Die Gruppe muss erst noch zusammenfinden.
Zusammenfluss
Nomen
合流
Der Zusammenfluss von Rhein und Mosel ist in Koblenz.
ライン川とモーゼル川の合流点はコブレンツにあります。
der Zusammenfluss von+3 und+3 …と…の合流点 Der Zusammenfluss von Rhein und Mosel ist berühmt.
zusammenführen
Verb
統合する
Die Firma wird zwei Abteilungen zusammenführen.
その会社は2つの部署を統合する予定です。
((et4)) …4を統合する Die Firma wird die beiden Teams zusammenführen.
Zusammenführung
Nomen
統合
Die Zusammenführung der beiden Firmen war erfolgreich.
その2社の合併は成功した。
die Zusammenführung von+3 …の統合・合併 Die Zusammenführung der Abteilungen wurde beschlossen.
zusammengebrochen
Adjektiv
崩壊した
Die alte Brücke ist zusammengebrochen.
その古い橋は崩壊した。
((Subjekt)) sein zusammengebrochen (主語が)崩壊した Die Brücke ist zusammengebrochen.
zusammengefasst
Adjektiv
要約された
Zusammengefasst war die Reise ein Erfolg.
要約すると、その旅行は成功でした。
副詞として 文頭で「要するに」という意味で使う Zusammengefasst war das Meeting ein Erfolg.
Zusammengefasste
Adjektiv
要約された
Die zusammengefasste Information ist sehr nützlich.
要約された情報はとても役立ちます。
((bestimmter Artikel)) + zusammengefasste + ((Nomen)) (女性単数主格/対格・複数主格/対格) 要約された… Die zusammengefasste Liste ist fertig.
zusammengefassten
Adjektiv
要約された
Er liest den zusammengefassten Artikel.
彼は要約された記事を読んでいます。
((bestimmter Artikel)) + zusammengefassten + ((Nomen)) (男性対格・与格・属格など) 要約された… Ich lese den zusammengefassten Bericht.
zusammengeführt
Adjektiv
統合された
Die beiden Abteilungen wurden zusammengeführt.
二つの部署が統合されました。
((Subjekt)) + werden + zusammengeführt (〜が統合される) Die Firmen werden zusammengeführt.
zusammengehören
Verb
一緒に属する
Diese beiden Teile gehören zusammen.
この2つの部品は一組です。
(主語が)一体である、一緒に属する Diese beiden Teile gehören zusammen.
Zusammengehörigkeit
Nomen
一体感
Das Team hat ein starkes Gefühl der Zusammengehörigkeit.
そのチームには強い一体感がある。
ein Gefühl der Zusammengehörigkeit ある一体感 Das Team hat ein starkes Gefühl der Zusammengehörigkeit.
zusammengenommen
Adverb
合計で
Zusammengenommen kostet das 50 Euro.
合計でそれは50ユーロです。
Zusammengenommen ... 合計で~、全体として~ Zusammengenommen kostet das 50 Euro.
zusammengepresst
Adjektiv
圧縮された
Er stand mit zusammengepressten Lippen da.
彼は唇を固く結んでそこに立っていた。
((Adjektiv)) + ((Nomen)) [名詞を修飾する] Er hat zusammengepresste Lippen.
zusammengerechnet
Adjektiv
合計して
Alle Kosten zusammengerechnet, war es sehr teuer.
すべての費用を合計すると、とても高かった。
zusammengerechnet + V + S ... 合計すると… Zusammengerechnet haben wir 100 Euro ausgegeben.
zusammengeschaltet
Adjektiv
相互接続された
Die Computer sind zu einem Netzwerk zusammengeschaltet.
コンピューターはネットワークに相互接続されている。
((et4)) ((zu+3)) zusammenschalten …4を…3に接続する Die Computer sind zu einem Netzwerk zusammengeschaltet.
zusammengeschlossen
Adjektiv
団結した
Wir sind eine fest zusammengeschlossene Gruppe.
私たちは固く団結したグループです。
[als Adjektiv] (形容詞として) 名詞を修飾する Die zusammengeschlossenen Länder bilden eine Union.
zusammengesetzt
Adjektiv
組み立てられた
Das Wort 'Haustür' ist zusammengesetzt.
「Haustür」という単語は複合語です。
zusammengesetzt ((aus+3)) …3から構成されている Wasser ist aus Wasserstoff und Sauerstoff zusammengesetzt.
zusammengestellt
Adjektiv
編集された
Die zusammengestellte Playlist ist perfekt für die Party.
まとめられたプレイリストはパーティーにぴったりです。
[als Adjektiv] (形容詞として) 名詞を修飾する Die sorgfältig zusammengestellte Ausstellung war ein Erfolg.
zusammengestelltes
Adjektiv
組み立てられた
Das ist ein individuell zusammengestelltes Menü.
これは個人向けに組まれたメニューです。
((et4)) ((aus+3)) ((...から))((...4を))組み立てる、まとめる Er hat die besten Lieder zu einer Playlist zusammengestellt.
zusammengestoßen
Adjektiv
衝突した
Die zusammengestoßenen Autos blockieren die Straße.
衝突した車が道路を塞いでいます。
((mit+3)) ((...3と))衝突する Das Auto ist mit einem Baum zusammengestoßen.
zusammengestrichen
Adjektiv
削減された
Das zusammengestrichene Budget ist ein Problem.
削減された予算が問題です。
((et4)) ((...4を))削減する、削除する Die Regierung musste das Budget zusammenstreichen.
zusammengetragen
Verb
集める
Er hat viele Fakten zusammengetragen.
彼は多くの事実を集めた。
((et4)) ((aus+3 / von+3))〔…4を〕〔…3から〕集める Der Forscher hat Daten aus verschiedenen Quellen zusammengetragen.
Zusammenhalt
Nomen
結束
Der Zusammenhalt in der Familie ist stark.
家族の結束は固いです。
der Zusammenhalt in et3 ((in+3)) …3における結束 Der Zusammenhalt in der Familie ist stark.
zusammenhalten
Verb
団結する
In schweren Zeiten müssen wir zusammenhalten.
困難な時には、私たちは団結しなければならない。
zusammenhalten 団結する Die Gruppe muss jetzt zusammenhalten.
Zusammenhang
Nomen
関連
Es gibt einen Zusammenhang zwischen den Ereignissen.
その出来事の間には関連があります。
im Zusammenhang mit+3 ...3との関連で Das Problem steht im Zusammenhang mit der Wirtschaft.
Zusammenhänge
Nomen
関連
Ich sehe den Zusammenhang nicht.
私にはその関連性が分かりません。
ein Zusammenhang ((zwischen+3)) …間の関連性 Es gibt einen Zusammenhang zwischen Rauchen und Krebs.
zusammenhängen
Verb
関連がある
Die beiden Ereignisse hängen zusammen.
その二つの出来事は関連がある。
((etwas)) mit+3 zusammenhängen (…が)…3と関連がある Sein Verhalten hängt mit seiner Kindheit zusammen.
zusammenhängenden
Adjektiv
関連した
Er las den langen, zusammenhängenden Text.
彼はその長くて一貫した文章を読んだ。
((zusammenhängend)) + Nomen (名詞の前に置く) 関連した〜 ein zusammenhängender Text
zusammenhängendes
Adjektiv
関連した
Das ist ein zusammenhängendes System.
それは一貫したシステムです。
((zusammenhängend)) + Nomen (名詞の前に置く) 関連した〜 ein zusammenhängendes System
zusammenkommen
Verb
集まる
Wir kommen am Freitag zusammen.
私たちは金曜日に集まります。
(人々が)集まる、会う Wir kommen am Freitag zusammen.
Zusammenkunft
Nomen
会合
Die Zusammenkunft findet morgen statt.
会合は明日行われます。
eine Zusammenkunft ((von+3)) …の会合 eine Zusammenkunft von Experten
Zusammenleben
Nomen
共同生活
Das Zusammenleben in der WG ist nicht immer einfach.
シェアハウスでの共同生活はいつも簡単とは限らない。
das Zusammenleben ((von+3 / zwischen+3)) …3の間の/…3との共同生活 Das friedliche Zusammenleben zwischen den Völkern ist ein hohes Ziel.
Zusammenlebens
Nomen
共同生活
Die Regeln des Zusammenlebens müssen klar sein.
共同生活のルールは明確でなければならない。
das Zusammenleben ((zwischen+3 / von+3)) ((…の間の))共同生活 das Zusammenleben zwischen den Kulturen
zusammenprallen
Verb
衝突する
Die beiden Autos sind frontal zusammengeprallt.
その2台の車は正面衝突した。
((Subjekt 1)) und ((Subjekt 2)) prallen zusammen 主語1と主語2が衝突する Die Autos prallten zusammen.
Zusammenschluss
Nomen
合併
Der Zusammenschluss der beiden Firmen war erfolgreich.
その2社の合併は成功した。
der Zusammenschluss ((von+3 / zweier+2)) …3の/2つの…2の合併 Der Zusammenschluss der beiden Firmen wurde angekündigt.
Zusammenschlüsse
Nomen
合併
Zusammenschlüsse von Firmen sind in der Wirtschaft üblich.
企業の合併は経済界ではよくあることだ。
der Zusammenschluss ((von+3 / zwischen+3)) ((…の間の))合併 der Zusammenschluss von zwei Firmen
Zusammenschlüssen
Nomen
合併
Bei diesen Zusammenschlüssen gab es viele Probleme.
これらの合併では多くの問題があった。
der Zusammenschluss ((von+3 / zwischen+3)) ((…の間の))合併 der Zusammenschluss von zwei Firmen
zusammenschrauben
Verb
ねじで組み立てる
Er muss das neue Regal zusammenschrauben.
彼は新しい棚をねじで組み立てなければならない。
((et4)) zusammenschrauben …4をねじで組み立てる Er schraubt den Schrank zusammen.
zusammensetzen
Verb
組み立てる
Kannst du bitte dieses Regal zusammensetzen?
この棚を組み立ててくれませんか?
((et4)) ((aus+3)) …4を…3から組み立てる Er setzt das Modell aus vielen Teilen zusammen.
Zusammensetzung
Nomen
構成
Die Zusammensetzung des Teams ist international.
そのチームの構成は国際的です。
die Zusammensetzung ((von et3 / et2)) (…の)構成 die Zusammensetzung der Regierung
zusammenspannen
Verb
協力する
Für das Projekt müssen wir zusammenspannen.
そのプロジェクトのために私たちは協力しなければならない。
zusammenspannen (自動詞) 協力する Für das Projekt müssen wir zusammenspannen.
Zusammenspiel
Nomen
相互作用
Das Zusammenspiel der Farben ist beeindruckend.
色彩の相互作用は印象的だ。
das Zusammenspiel ((von+3 / zwischen+3)) …の間の/…との相互作用 Das Zusammenspiel von Licht und Schatten ist faszinierend.
zusammenstehen
Verb
団結する
In schweren Zeiten müssen wir zusammenstehen.
困難な時には、私たちは団結しなければならない。
団結する In schweren Zeiten müssen wir zusammenstehen.
zusammenstellen
Verb
組み立てる
Wir müssen eine Liste zusammenstellen.
私たちはリストを作成しなければなりません。
((et4)) zusammenstellen …4を組み立てる;まとめる Wir stellen die Möbel zusammen.
Zusammenstellung
Nomen
編集
Die Zusammenstellung der Daten dauerte lange.
データの編集には長い時間がかかった。
die Zusammenstellung ((von+3 / et2)) …の編集、構成 Die Zusammenstellung der Gästeliste war schwierig.
Zusammenstoß
Nomen
衝突
Es gab einen Zusammenstoß zwischen zwei Autos.
2台の車の間で衝突がありました。
((ein Zusammenstoß)) mit+3 ((…3との))衝突 Der Zusammenstoß mit dem LKW war heftig.
Zusammentreffen
Nomen
会合
Das Zusammentreffen der Staatschefs war wichtig.
国家元首たちの会合は重要だった。
ein Zusammentreffen von+3 …3の会合 Es war ein Zusammentreffen von alten Freunden.
zusammentreten
Verb
召集される
Der Ausschuss tritt morgen zusammen.
委員会は明日、召集される。
(主語が)召集される Der Bundestag tritt heute zusammen.
Zusammenwirken
Nomen
協力
Das Zusammenwirken aller Abteilungen führte zum Erfolg.
全部門の協力が成功につながった。
das Zusammenwirken von+3 …3の協力 Das Zusammenwirken von Experten war nötig.
Zusatz
Nomen
追加
Gibt es einen Zusatz zum Vertrag?
契約への追加条項はありますか?
Zusatz zu+3 …3への追加・補足 Der Zusatz zum Vertrag ist wichtig.
Zusatzangebot
Nomen
追加オファー
Wir haben ein besonderes Zusatzangebot für Sie.
お客様のために特別な追加オファーをご用意しております。
ein Zusatzangebot ((für+4)) ((…4))向けの追加オファー Das Hotel hat ein Zusatzangebot für Familien.
Zusatzausbildung
Nomen
追加研修
Er macht eine Zusatzausbildung zum Projektmanager.
彼はプロジェクトマネージャーになるための追加研修を受けています。
eine Zusatzausbildung ((zu+3)) machen (…3になるための)追加研修を受ける Sie macht eine Zusatzausbildung zur Yogalehrerin.
Zusatzausstattung
Nomen
追加装備
Das Auto hat eine teure Zusatzausstattung.
その車には高価な追加装備が付いています。
((et4)) mit Zusatzausstattung kaufen (…4を)追加装備付きで買う Ich habe das Auto mit voller Zusatzausstattung gekauft.
Zusatzbeitrag
Nomen
追加保険料
Die Krankenkasse erhebt einen Zusatzbeitrag.
その健康保険組合は追加保険料を徴収します。
einen Zusatzbeitrag erheben/zahlen 追加保険料を徴収する/支払う Die Kasse erhebt einen Zusatzbeitrag.
Zusatzbeleuchtung
Nomen
追加照明
Für bessere Fotos braucht man eine Zusatzbeleuchtung.
より良い写真のためには追加照明が必要です。
eine Zusatzbeleuchtung ((für et4)) benutzen …4のために追加照明を使用する Man benutzt eine Zusatzbeleuchtung für bessere Videoaufnahmen.
Zusätze
Nomen
添加物
Dieses Essen enthält keine künstlichen Zusätze.
この食品には人工添加物は含まれていません。
((et4)) als Zusatz haben 何かを添加物として含む Dieses Produkt hat keine künstlichen Zusätze.
Zusatzinformation
Nomen
追加情報
Hier finden Sie weitere Zusatzinformationen.
ここでさらなる追加情報をご覧いただけます。
Zusatzinformationen ((zu et3)) geben …3についての追加情報を与える Der Guide gab uns Zusatzinformationen zur Geschichte.
Zusatzkosten
Nomen
追加費用
Es fielen unerwartete Zusatzkosten an.
予期せぬ追加費用が発生しました。
Zusatzkosten für+4 …のための追加費用 Es gibt Zusatzkosten für den Versand.
zusätzlich
Adjektiv
追加の
Wir brauchen zusätzliche Informationen.
私たちは追加の情報が必要です。
((zusätzliche)) + Nomen(追加の…) Wir brauchen zusätzliche Stühle.
zusätzliche
Adjektiv
追加の
Wir brauchen zusätzliche Informationen.
私たちは追加の情報が必要です。
zusätzlich zu+3 …に加えて Zusätzlich zu meinem Gehalt bekomme ich einen Bonus.
zusätzlichen
Adjektiv
追加の
Wir brauchen einen zusätzlichen Stuhl.
私たちは追加の椅子が一つ必要です。
((Nomen)) + sein + zusätzlich 主語が追加的である Das Angebot ist zusätzlich.
Zusatzprogramme
Nomen
追加プログラム
Ich installiere ein nützliches Zusatzprogramm.
私は便利な追加プログラムをインストールします。
((et4)) installieren (追加プログラム4を)インストールする Ich installiere ein Zusatzprogramm.
Zusatzpunkt
Nomen
追加点
Für die richtige Antwort gibt es einen Zusatzpunkt.
正解するとボーナスポイントがもらえます。
einen Zusatzpunkt ((für et4)) bekommen …4に対して追加点をもらう Für eine extra Aufgabe kann man einen Zusatzpunkt bekommen.
Zusatzqualifikation
Nomen
追加資格
Eine Zusatzqualifikation verbessert die Jobchancen.
追加資格は就職のチャンスを向上させます。
eine Zusatzqualifikation erwerben/haben (追加資格を)取得する/持っている Eine Zusatzqualifikation verbessert die Jobchancen.
Zusatzqualifikationen
Nomen
追加資格
Zusatzqualifikationen sind auf dem Arbeitsmarkt gefragt.
追加資格は労働市場で需要があります。
((et4)) erwerben/haben (追加資格を)取得する/持っている Er hat viele Zusatzqualifikationen erworben.
Zusatzverdichter
Nomen
補助圧縮機
Der Zusatzverdichter erhöht die Leistung des Motors.
補助圧縮機はエンジンの性能を高めます。
einen Zusatzverdichter einbauen (補助圧縮機を)取り付ける Der Zusatzverdichter erhöht die Leistung des Motors.
Zusatzverzinsung
Nomen
追加利息
Die Bank bietet eine Zusatzverzinsung für Neukunden.
その銀行は新規顧客に特別金利を提供しています。
eine Zusatzverzinsung anbieten/erhalten (追加利息を)提供する/受け取る Die Bank bietet eine Zusatzverzinsung für Neukunden.
Zusatzweiterbildung
Nomen
追加研修
Ärzte machen oft eine Zusatzweiterbildung.
医者はしばしば追加研修を受けます。
((eine Zusatzweiterbildung)) machen/absolvieren (追加研修を)行う/修了する Sie macht eine Zusatzweiterbildung zur Fachärztin.
zu schaffen
Verbalphrase
(人を)悩ませる、手こずらせる
Die Hitze macht mir zu schaffen.
この暑さには参るよ。
((j-m)) zu schaffen machen (人3に)面倒をかける、悩ませる Das Wetter macht mir zu schaffen.
zuschassen
Verb
(ボールなどを)素早くパスする
Schass mir den Ball zu!
ボールをこっちにパスして!
((j-m)) ((et4))(人3に)(物4を)素早くパスする/押し付ける Er hat mir die Arbeit zugeschasst.
Zuschauen
Verb
見る
Ich schaue dem Spiel zu.
私はその試合を見ています。
((j-m)) ((bei et3)) zuschauen (人3)が(…3)するのを見る Ich schaue dir bei der Arbeit zu.
Zuschauend
Adjektiv
見ている
Die zuschauende Menge war begeistert.
観客は熱狂していた。
als Adjektiv: ((ein zuschauender Mensch)) 観ている人 Die zuschauende Menge war begeistert.
Zuschauenden
Nomen
観客
Die Zuschauenden applaudierten laut.
観客たちは大きな拍手を送った。
der/die Zuschauende (単数主格) その観客 Der Zuschauende war begeistert.
Zuschauer
Nomen
観客
Die Zuschauer im Stadion jubelten.
スタジアムの観客は歓声をあげました。
als Zuschauer ((観客として)) Ich war nur als Zuschauer dabei.
Zuschauerinnen
Nomen
女性の観客たち
Die Zuschauerinnen waren von der Show begeistert.
女性の観客たちはそのショーに感激した。
die Zuschauerinnen (複数主格/対格) 女性の観客たち Die Zuschauerinnen waren begeistert.
Zuschauerzahl
Nomen
視聴者数
Die Zuschauerzahlen der Sendung sind hoch.
その番組の視聴者数は高い。
(die) Zuschauerzahl (その)視聴者数 Die Zuschauerzahlen sind gestiegen.
zuschicken
Verb
送る
Ich kann dir das Buch zuschicken.
その本を君に送ることができるよ。
((j-m)) ((et4)) zuschicken (人3に)(物4を)送る Ich schicke dir das Paket zu.
Zuschlag
Nomen
追加料金
Für den Expressversand fällt ein Zuschlag an.
速達便には追加料金がかかります。
einen Zuschlag ((für et4)) bekommen/erhalten (…4の)追加料金を取られる/(…4を)落札する Er hat den Zuschlag für das Haus bekommen.
zuschlagen
Verb
(ドアなどを)バタンと閉める
Der Wind hat die Tür zugeschlagen.
風でドアがバタンと閉まった。
((et4)) zuschlagen (ドアなど4を)バタンと閉める Der Wind schlug die Tür zu.
zuschneiden
Verb
裁断する
Der Tischler schneidet das Holz zu.
その建具職人は木材を裁断する。
((et4))(…4を)裁断する Der Schneider schneidet den Stoff zu.
Zuschuss
Nomen
補助金
Die Firma erhält einen staatlichen Zuschuss.
その会社は国から補助金を受け取っている。
((ein Zuschuss)) ((zu+3)) …3への補助金 Er bekommt einen Zuschuss zu den Fahrtkosten.
Zuschusses
Nomen
補助金
Wir erhalten einen Zuschuss vom Staat.
私たちは国から補助金を受け取ります。
ein Zuschuss ((zu+3)) …3への補助金 Wir bekommen einen Zuschuss zu den Reisekosten.
zusehends
Adverb
目に見えて
Seine Gesundheit verschlechterte sich zusehends.
彼の健康は目に見えて悪化した。
zusehends + Verb 目に見えて~する 彼の状態はzusehends schlechter.
zu sein
Verbalphrase
閉まっている
Die Geschäfte sind sonntags zu.
日曜日は店が閉まっている。
etwas ist zu (物1が)閉まっている Das Fenster ist zu.
zusenden
Verb
送付する
Bitte senden Sie mir die Unterlagen zu.
私に書類を送付してください。
((j-m)) ((et4)) zusenden (人3に)(物4を)送付する Ich sende Ihnen die Rechnung zu.
zuspitzen
Verb
悪化する
Die Situation spitzt sich zu.
状況が悪化している。
sichAkk zuspitzen 状況などが悪化する、先鋭化する Die politische Lage spitzt sich zu.
Zuspruch
Nomen
激励
Er fand viel Zuspruch für seine Idee.
彼のアイデアは多くの支持を得た。
((Zuspruch)) ((finden)) 支持を得る Er fand viel Zuspruch für seine Idee.
Zustand
Nomen
状態
Das Auto ist in gutem Zustand.
その車は良い状態です。
in ((gutem/schlechtem)) Zustand sein ~は(良い・悪い)状態である Das Haus ist in einem sehr guten Zustand.
zustande
Adverb
実現して
Ein Kompromiss ist zustande gekommen.
妥協が成立した。
etwas kommt zustande (物事1が)成立する Ein Vertrag ist zustande gekommen.
zustande kommen
Verb
実現する
Der Vertrag ist zustande gekommen.
契約が成立した。
etwas kommt zustande 何かが実現する Ein Kompromiss kam zustande.
zuständig
Adjektiv
担当の
Wer ist hier zuständig?
ここでは誰が担当ですか?
((für+4))(…4の)担当である,(…4に)責任がある Ich bin für das Marketing zuständig.
zuständigen
Adjektiv
担当の
Bitte sprechen Sie mit dem zuständigen Mitarbeiter.
担当の従業員とお話しください。
((für et4)) zuständig sein …4に対して責任がある Er ist für das Projekt zuständig.
zuständiger
Adjektiv
担当の
Ein zuständiger Kollege wird sich melden.
担当の同僚が連絡します。
((für et4)) zuständig sein …4に対して責任がある Er ist für das Projekt zuständig.
Zuständigkeit
Nomen
責任
Das liegt nicht in meiner Zuständigkeit.
それは私の担当範囲外です。
die Zuständigkeit ((für et4)) …4に対する責任・管轄 Die Zuständigkeit für das Projekt liegt bei ihr.
Zuständigkeitsbereich
Nomen
管轄範囲
Das fällt nicht in meinen Zuständigkeitsbereich.
それは私の管轄範囲ではありません。
in j-s Zuständigkeitsbereich fallen (人)の管轄範囲である Das fällt in meinen Zuständigkeitsbereich.
Zustandsberichten
Nomen
状況報告書
Der Techniker schreibt einen Zustandsbericht.
技術者が状況報告書を作成します。
einen Zustandsbericht ((über+4)) erstellen/schreiben 彼はそのプロジェクトについての状況報告書を作成した。
Zustandserhebung
Nomen
状態調査
Die Zustandserhebung des Gebäudes ist abgeschlossen.
その建物の状態調査は完了しました。
eine Zustandserhebung ((von+3 / et2)) …の状態調査 eine Zustandserhebung des alten Schlosses.
Zustandssignalisierungen
Nomen
状態シグナリング
Die Zustandssignalisierung ist Teil des Protokolls.
状態シグナリングはプロトコルの一部です。
die Zustandssignalisierung ((von+3)) verstehen/analysieren Wir analysieren die Zustandssignalisierung des Systems.
zustehen
Verb
(権利などが)〜に属する
Das Geld steht dir zu.
そのお金は君のものだ。
j-m zustehen (権利などが)人3に属する Das Geld steht dir zu.
zustellen
Verb
配達する
Der Postbote stellt das Paket zu.
郵便配達員が小包を配達する。
j-m et4 zustellen (人3に)(物4を)配達する Der Bote stellt mir das Paket zu.
Zustellfahrzeuge
Nomen
配達車両
Das Zustellfahrzeug parkt vor dem Haus.
配達車両が家の前に駐車しています。
mit einem Zustellfahrzeug ((et4)) liefern/bringen Der Kurier bringt das Paket mit einem Zustellfahrzeug.
Zustellung
Nomen
配達
Die Zustellung des Pakets erfolgt morgen.
その小包の配達は明日行われます。
die Zustellung ((von+3 / et2)) …の配達・送達 Die Zustellung des Briefes dauert zwei Tage.
zustimmen
Verb
同意する
Ich stimme dir vollkommen zu.
私はあなたに完全に同意します。
((j-m)) ((zu+3))(人3)に(…3に)同意する Ich stimme dir zu.
zustimmenden
Adjektiv
同意する
Er gab ein zustimmendes Nicken.
彼は同意して頷いた。
zustimmend + Nomen (形容詞として名詞を修飾) Ein zustimmendes Lächeln zeigte ihre Freude.
Zustimmung
Nomen
同意
Ich brauche Ihre Zustimmung für dieses Projekt.
このプロジェクトにはあなたの同意が必要です。
Zustimmung zu+3 ((et3))への同意 Er gab seine Zustimmung zum Plan.
zustößt
Verb
(人3に)起こる
Mir ist etwas Schlimmes zugestoßen.
私に何か悪いことが起きた。
j-m zustoßen ((j-mに)) 起こる Was ist ihm zugestoßen?
Zustrom
Nomen
流入
Der Zustrom von Touristen ist im Sommer groß.
夏の観光客の流入は多いです。
((von+3)) の流入・殺到 Der Zustrom von Flüchtlingen ist eine Herausforderung.
Zutat
Nomen
材料
Welche Zutaten brauchen wir für den Kuchen?
そのケーキにはどんな材料が必要ですか?
eine Zutat für+4 …4のための材料 Welche Zutaten brauchen wir für den Kuchen?
Zutaten
Nomen
材料
Welche Zutaten brauchen wir?
どんな材料が必要ですか?
die Zutat für+4 ((et4の)) 材料 die Zutaten für den Kuchen kaufen.
Zutatenliste
Nomen
材料リスト
Bitte lies die Zutatenliste auf der Verpackung.
パッケージの材料リストを読んでください。
die Zutatenliste für+4 …のための材料リスト Ich brauche die Zutatenliste für den Salat.
zuteilungsreif
Adjektiv
割り当て準備完了の
Mein Bausparvertrag ist zuteilungsreif.
私の住宅貯蓄契約は割り当て準備ができています。
((etw.)) ist zuteilungsreif ((何か))は割り当て準備ができている Der Bausparvertrag ist zuteilungsreif.
zuteilwerden
Verb
与えられる
Ihm wurde eine große Ehre zuteil.
彼に大きな名誉が与えられた。
((j-m)) wird ((etw.)) zuteil (人3に)(物1が)与えられる Dem Sieger wurde ein Preis zuteil.
zutiefst
Adverb
心から
Ich bin zutiefst beeindruckt.
私は深く感銘を受けました。
zutiefst + Adjektiv/Partizip II 深く~である Er war zutiefst enttäuscht.
zuträglich
Adjektiv
有益な
Frische Luft ist der Gesundheit zuträglich.
新鮮な空気は健康に良いです。
((et3)) zuträglich sein (何かに)有益である Frische Luft ist der Gesundheit zuträglich.
zutreffen
Verb
当てはまる
Diese Beschreibung trifft genau zu.
この記述はまさにその通りです。
((etw.)) trifft zu ((何か))は正しい・当てはまる Deine Vermutung trifft zu.
zutreffend
Adjektiv
当てはまる
Deine Beschreibung ist sehr zutreffend.
あなたの描写は非常に的確です。
((etwas)) ist zutreffend (何かが)当てはまる、的確である Deine Beschreibung ist sehr zutreffend.
zutreffende
Adjektiv
当てはまる
Bitte kreuzen Sie die zutreffende Antwort an.
当てはまる答えに印を付けてください。
((Adjektiv)) ((Nomen)) 形容詞として名詞を修飾する Das ist die zutreffende Antwort.
zutreffender
Adjektiv
当てはまる
Bitte kreuzen Sie die zutreffende Antwort an.
当てはまる答えに印を付けてください。
((Adjektiv)) ((Nomen)) 形容詞として名詞を修飾する Das ist die zutreffende Antwort.
Zutritt
Nomen
立ち入り
Zutritt nur für Personal.
関係者以外立ち入り禁止。
Zutritt zu+3 ((et3)) を得る・持つ (…3への)立ち入り権を得る・持つ Er hat Zutritt zu den geheimen Akten.
Zutun
Nomen
助力
Ohne sein Zutun wäre das nicht möglich.
彼の助力なしでは、それは不可能でしょう。
ohne ((j-s)) Zutun (人2の)助力なしに Ohne sein Zutun geht es nicht.
zuverlässig
Adjektiv
信頼できる
Er ist ein zuverlässiger Mitarbeiter.
彼は信頼できる従業員です。
形容詞として 名詞を修飾する ein zuverlässiger Freund
Zuverlässigkeit
Nomen
信頼性
Zuverlässigkeit ist eine wichtige Eigenschaft.
信頼性は重要な特性です。
(als Nomen) 信頼性 Die Zuverlässigkeit dieses Autos ist bekannt.
Zuversicht
Nomen
確信
Ich bin voller Zuversicht für die Zukunft.
私は未来に自信満々です。
Zuversicht haben ((in+4)) ((…4を))確信する Er hat große Zuversicht in seine Fähigkeiten.
zuversichtlich
Adjektiv
自信のある
Sie ist zuversichtlich für die Zukunft.
彼女は未来に対して楽観的です。
zuversichtlich sein 彼女はとてもzuversichtlich ist.
zu viel
Adverb
多すぎる
Ich habe zu viel gegessen.
私は食べすぎました。
((+ nicht zählbares Nomen)) 多すぎる〜 Ich trinke zu viel Kaffee.
zu viele
Indefinitpronomen
多すぎる
Hier sind zu viele Leute.
ここには人が多すぎます。
((+ zählbares Nomen im Plural)) 多すぎる〜 Ich habe zu viele Bücher.
zuvor
Adverb
以前に
Das habe ich noch nie zuvor gesehen.
それは今まで一度も見たことがない。
以前に,前に(副詞) Das habe ich nie zuvor gesehen.
Zuwachs
Nomen
増加
Die Firma verzeichnet einen starken Zuwachs.
その会社は力強い成長を記録しています。
((der Zuwachs)) ((an+3)) …3における増加 Der Zuwachs an Wissen ist wichtig.
Zuwanderung
Nomen
移住
Die Zuwanderung hat die Gesellschaft verändert.
移民は社会を変えた。
Zuwanderung aus+3 ((…3から))の移住 Die Zuwanderung aus Osteuropa nahm zu.
Zuwanderungsgeschichte
Nomen
移民の歴史
Deutschland hat eine lange Zuwanderungsgeschichte.
ドイツには長い移民の歴史があります。
eine Zuwanderungsgeschichte haben 移民の歴史を持つ Ihre Familie hat eine interessante Zuwanderungsgeschichte.
Zuweile
Adverb
時折
Zuweile gehe ich im Wald spazieren.
時折、私は森を散歩します。
((Adverb)) 文頭または動詞の後に置かれる副詞 Zuweile lese ich ein Buch.
Zuweiserperspektive
Nomen
紹介者の視点
Wir müssen die Zuweiserperspektive besser verstehen.
私たちは紹介者の視点をより良く理解する必要があります。
aus der Zuweiserperspektive 紹介者の視点から Aus der Zuweiserperspektive sieht das Problem anders aus.
Zuweisung
Nomen
割り当て
Er bekam die Zuweisung für ein neues Projekt.
彼は新しいプロジェクトへの配属を受けました。
die Zuweisung ((zu+3)) …への割り当て・紹介 Die Zuweisung zum Spezialisten war nötig.
Zuwendung
Nomen
寄付
Die Stiftung erhielt eine großzügige Zuwendung.
その財団は多額の寄付を受け取った。
((j-m)) eine Zuwendung machen (人3に)寄付をする Er machte dem Waisenhaus eine Zuwendung.
Zuwendungen
Nomen
寄付(複数)
Die Organisation lebt von privaten Zuwendungen.
その組織は民間の寄付で成り立っている。
Zuwendungen ((an+4)) erhalten (〜4への)寄付金を受け取る Die Schule hat Zuwendungen an die besten Schüler vergeben.
Zuwendungsbetrag
Nomen
寄付額
Der Zuwendungsbetrag wird jährlich festgelegt.
助成金額は毎年決定される。
der Zuwendungsbetrag ((für+4)) (〜4のための)助成金額 Der Zuwendungsbetrag für das Projekt wurde genehmigt.
Zuwendungsfähig
Adjektiv
助成対象の
Das Projekt ist zuwendungsfähig.
そのプロジェクトは助成対象です。
((etwas)) ist zuwendungsfähig ((etwas))は助成対象である Das Projekt ist zuwendungsfähig.
zuwendungsfähigen
Adjektiv
助成対象の(格変化形)
Wir prüfen die zuwendungsfähigen Ausgaben.
私たちは助成対象の経費を審査します。
((zuwendungsfähigen)) ((Nomen)) 助成対象の(名詞) Wir prüfen die zuwendungsfähigen Ausgaben.
Zuwendungszweck
Nomen
助成目的
Der Zuwendungszweck muss klar definiert sein.
助成目的は明確に定義されなければなりません。
der Zuwendungszweck ((für et4)) …のための助成目的 Der Zuwendungszweck für das Projekt ist klar.
zu wenig
Adverb
少なすぎる
Ich habe zu wenig Geld.
私はお金が少なすぎます。
((+ nicht zählbares Nomen)) 少なすぎる〜 Ich habe zu wenig Zeit.
Zuzahlung
Nomen
自己負担金
Für dieses Medikament gibt es eine Zuzahlung.
この薬には自己負担金があります。
((eine Zuzahlung)) leisten ((für+4)) …4のために自己負担金を支払う Für Medikamente muss man eine Zuzahlung leisten.
Zuzug
Nomen
移入
Der Zuzug von Fachkräften ist wichtig.
専門人材の流入は重要です。
der Zuzug ((von+3)) …3の流入・移入 Der Zuzug von Fachkräften ist wichtig.
zuzüglich
Präposition
~に加えて
Der Preis ist 100 Euro zuzüglich Versandkosten.
価格は100ユーロに送料が加わります。
((et2)) …2に加えて Der Preis ist 100 Euro zuzüglich der Versandkosten.
zuzugreifen
Verb
手を伸ばして取る
Greifen Sie bitte zu!
どうぞご自由にお取りください!
zugreifen 自由に取る Greifen Sie bitte zu!
Zuzugs
Nomen
流入
Die Stadt erlebt einen starken Zuzug.
その市は強い流入を経験している。
der Zuzug ((von+3)) ((…3の))流入 Der Zuzug von Fachkräften ist wichtig.
zuzuhören
Verb
耳を傾ける
Es ist wichtig, gut zuzuhören.
よく聞くことは重要です。
((j-m)) (人3に)耳を傾ける Ich höre dir aufmerksam zu.
zuzuladenen
Adjektiv
積み込まれるべき
Die Liste der zuzuladenen Güter ist lang.
積み込むべき物品のリストは長い。
((zuzuladenen)) + Nomen …されるべき(名詞) Die zuzuladenen Kisten stehen bereit.
zuzulassen
Verb
許可する
Es ist wichtig, Ausnahmen zuzulassen.
例外を認めることは重要です。
((et4)) zulassen …4を許可する Es ist wichtig, Fehler zuzulassen.
zuzuordnen
Verb
割り当てる
Es ist schwer, diese Information zuzuordnen.
この情報を関連付けるのは難しい。
((et4)) ((j-m/et3)) zuordnen …4を…3に割り当てる Man kann die Aufgabe keinem Mitarbeiter zuordnen.
zuzusehen
Verb
見る
Ich sehe dir beim Kochen zu.
君が料理するのを見ているよ。
((j-m)) ((bei et3))(人3)が(…3)するのを見る Ich sehe dir beim Tanzen zu.
zuzusenden
Verb
送付する
Bitte senden Sie mir die Unterlagen zu.
書類を私に送付してください。
((j-m)) ((et4))(人3)に(物4)を送付する Können Sie mir bitte die Rechnung zusenden?
zuzuziehen
Verb
引いて閉める
Kannst du bitte die Vorhänge zuziehen?
カーテンを引いて閉めてもらえますか?
((et4)) (…4を)引いて閉める Sie zog die Vorhänge zu.
このページは学習支援を目的として作成されています。正式な辞書としてではなく、学習の参考としてご利用ください。